Рецензия на роман «Часы судного дня»

Размер: 459 500 зн., 11,49 а.л.
весь текст
Бесплатно

Я думаю, у нашей игры огромный потенциал, потому что она очень жестокая.

Джейсон Андерсон, создатель серии игр Fallout


Дисклеймер:

Обзор может содержать мнение, отличающееся от вашего, а также незначительные спойлеры!


Начну, пожалуй, издалека.

Есть одна любопытная книга под редакцией Питера Бокселла - «1001 книга, которую нужно прочитать», выходившая в трех редакциях с немного меняющимся списком. У русскоязычных читателей очень часто с нее пригорает, ибо русских авторов там мало, но мне, в старших классах читавшему вместо школьной программы Джорджа Мартина и Веру Камшу, сгодилось на ориентир, куда можно заглянуть с целью самообразования. Кого-то, правда, я успел прочесть самостоятельно, вроде "Милого друга" Эмиля Золя, который неимоверно меня бесил во время чтения - чудо, что дотерпел до финала. Кого-то прочел исключительно благодаря Бокселлу, например, "Невидимку" Пола Остера.

"Невидимка" сама по себе очень скучная книга на мой нескромный, и дочитывал я ее только затем, чтобы посмотреть на игры автора со стилистикой. У него там в первой части используется повествование от первого лица, во второй - от второго, в третьей - от третьего, а в четвертой - [зловещая пауза в эфире] - дневник. И да, как вы могли догадаться, задержался я именно из-за применения второго лица, потому что до этого никогда ни в одной книге еще не читал историй с подобным приемом, а тут оно - любопытное. Правда, идея банальная: читателю тыкают, вызывая ассоциацию, что это все про него! Но с вредными и старыми, вроде меня, оно не срабатывает. Мы-то знаем, что это все не про нас, а в лучшем случае про автора. Да и в худшем про него же. Интерпретируйте как хотите 😀 

Так вот, в романе "Часы судного дня" вас тоже ждут игры со стилистикой, и автор, чья история происходит в Штатах в близком будущем, пишет так, будто язык "оригинала" был английский, а нам с вами перевод подсунули. Но перевод этот при чтении местами выглядит не совсем корректным, неточным, неправильным, потому я решил по итогу книгу дочитать, чтобы посмотреть, куда в итоге приведут автора его игры.

И вот мы здесь.

Город засыпает. Просыпается Хаос

Всегда было интересно, с какого момента начинается постапокалипсис? Бомба упала, и все, что после этого, оно? Как по мне, в таком случае мы имеем просто роман-катастрофу, ведь в том хаосе всегда может найтись человек, который возьмет все в свои недрожащие руки и, если не приведет дела в порядок, то как минимум прекратит хаос. А может не найтись. Поэтому истории, начинающиеся сразу после катастрофы, так интересно читать, хотя указанные автором жанры часто спойлерят конкретный момент.

И все равно, интересно наблюдать, как огромная неповоротливая махина города по инерции цепляется за старый мир - за порядок, но пальцы постепенно разжимаются, и на город «туманом» медленно наползает хаос, через который идут двое - Джим Коган и Алан Грейсон, чтобы показать нам ужасы разрушающегося мира, и город-сфинкс с хищным оскалом на человеческом лице подкидывает им разных моральных дилемм, вроде проблемы вагонетки, дабы идти нескучно было.

Время от времени автор переключает наше внимание на других несчастных, и картинка становится объемнее и ярче. Мы видим историю глазами двух репортеров, один из которых мечтает о «Пулитцере», другой - о мясе и возможности послать все по известному маршруту. Мы видим юного преступника, что в порыве ярости убил никак не желавшую быть ограбленной женщину. Мы видим старика, который все проспал, а потому не соображает, что происходит. Но переключается не только картинка - переключается звук, и каждый из них звучит на собственный манер, добавляя реальности происходящему.

И всякий раз, наблюдая за разными событиями, ты думаешь: "Вот здесь все могло пойти иначе". Вон ведь полиция приехала на беспорядки в магазине. Однако ж полицию отзывают, а работающий по инерции Джек останавливается, потому что не понимает: зачем теперь все это? А Майк, проспавший взрыв, ибо был далече от зоны поражения, а еще сильно глуховат на ухо, долго не может поверить в происходящее, особенно в масштабы трагедии. (Реднеки на парковке разбушевались? Так они всегда расистами были, чего бы и сейчас не?) Военные же изначально ведут себя, как будто сразу после падения бомбы (бомб?) присягнули Хаосу и как пошли служить, не жалея себя!.. И падение цивилизации продолжается, медленно, зато чертовски верно.

А ежу погожу

На доверие к происходящему помимо объемной картинки катастрофы играет детальная проработка мира, который имеет не только собственную историю

Гражданская война 75-77 годов, позже – Третья мировая, и как последний гвоздь в крышку гроба – связка из монополизации внутреннего рынка корпорациями, автоматизация отраслей и неминуемая безработица.

но и разные мелочи вроде торговых марок (сеть ресторанов быстрого питания Лаки Дакки, сигареты Лаки Гардиан, батончики Кикерс и Блю Милк), современных деятелей (социолог Стивен Адамс) и, конечно же, авторские сноски.

Последние я поначалу не оценил, типа, что это за шутки юмора в сносках? Тогда речь шла об Эндрю Уолтере Риде - тренере по американскому футболу. Дальше, когда в основном пошли разъяснения по придуманным брендам и другим моментам книжного мира, получилось даже хорошо, потому по итогу сноски добавляют плюс в карму.

Что скорее всего не пойдет в плюс, это сравнение с Фоллаутом. Я, честно, не играл ни в одну игру из этой серии, только сериал смотрел, потому что там один из режиссеров Джонатан Нолан, но на таблетках Радекс и обзывании русских "комми" отчего-то возникла ассоциация именно с Фоллаутом. А потом я полез искать цитату в эпиграф и наткнулся на это

В 1945 году мой прапрадед служил в армии и гадалвернётся ли он домой к жене и сынукоторого он ещё ни разу не виделЕго желание сбылоськогда США завершили Вторую мировую войнусбросив на Хиросиму и Нагасаки атомные бомбыМир замер в ожидании ядерного апокалипсисаНо случилось чудомы стали использовать атомную энергию не в военныха в мирных целяхТочто раньше казалось уделом фантастовбытовые роботымашины на термоядерном топливепортативные компьютеры — всё это стало реальностьюНо уже в XXI веке американская мечта рассеялась как дымГоды бездумного потребления привели к истощению запасов всех природных ресурсовМир затрещал по швамСейчас 2077 годЧеловечество стоит на пороге новой мировой войныИ мне страшноСтрашно за себяза женуза маленького сынаЗа времяпроведённое в армиия кое-что понял… война… никогда не меняется.

и ассоциации чего-то усилились. Предположу, что автор играми вдохновлялся. Хотя... бывают, внученька, и просто совпадения.

Но вот чем точно вдохновлялся автор, так это кинематографом, оттого главный герой им так увлечен (старым Голливудом), часто упоминает того или иного актера, или фильмы. Обосновано и оттого уместно, а мысленно все равно отсылают к нашему времени, немножко снижая глубину погружения.

Еще сбивает восприятие некоторые события местной реальности. Например, когда Майк вспоминает про войну в Корее, первым возникает вопрос: он чо? бессмертный? Потом уже понимаешь, что он вполне мог говорить и говорил по факту про какую-то их войну в Корее, новую, не ту, что была в XX веке. Так-то, если подумать, Северная Корея со своей спецификой никуда не делась. Почему бы в будущем там не произойти какой-нибудь заварушке? Ведь конфликтам в истории реальной свойственно повторяться. Те же мировые войны были первая с Германией и вторая - вот ведь внезапно! - с Германией! Так чего бы американцам еще раз не полезть в Северную Корею? Но мозг - орган ленивый: если есть в нем какая ассоциация или шаблон, то он в первую очередь туда мысли и направит.
И да, это не из претензий или плюсов, скорее забавное.

А вот о плюсах, работающих на реалистичность, остается рассказать про хорошего мальчика Терча, американского бульдога. Он очень хорошо прописан, пусть и эфирного времени у него мало. А еще сразу добавляет человечности приютившему его Майку, и потом остальным, когда они соглашаются, что пса нельзя бросать.
Обсчем, держите еще один плюс в карму, автор.

Играл с шрифтами. Проиграл

Что ж, думаю, похвалили достаточно, теперь по заветам Карнеги бум ругать. Ну, не вот прям ругать, а скорее душнить на тему "Редактурку надыть! Редактурку!"


Вообще, пока читал, внутренний редактор прям так и норовил вклиниться с непрошенным советом, мол, ну зачем акварель, когда надо импрессионистов? Акварелька, она, конечно, нежненькая и края нежненькие случаются, но не размытая же целиком! Не всегда, по крайней мере. Но в таких моментах я пытался бить редактора по лапкам и орал: "Ацтань ат чилавека, редактор! Уди прочь! Кыш!" А потом вспомнил, что я тут вообще-то пришел посмотреть, куда автора выбранный стиль выведет, и отпустил зверя на волю.

Со стилем под переводную литературу здесь, кстати, не все так плохо, как в самом начале книги. И чем дальше в текст, тем меньше нарочито неправильного/корявого перевода, вроде надписей на транспарантах протестующих в первых главах, как будто "переводчик" вошел во вкус. Но, как минимум, лозунги в начале таки косяк.

В косяки, пожалуй, добавлю скачущее время. Признаюсь, я ненавижу, когда книга написана в настоящем времени, но нормально к этому отношусь, когда другое время используют для вставки, чтобы усилить различие между отрывками. Здесь же автор как будто настолько увлекается происходящим, что забывает переключить обратно в прошедшее время. У меня даже на очередном таком моменте возникло желание книгу закрыть, а вместо рецензии написать отзыв, но затем текст снова выровнялся.

Был дубль небольшого куска текста, когда "Грейсон промахнулся мимо ступени, схватился за поручень" дважды. Были опечатки и повторы слов (никрасива, паправьте!). В общем, сложилось впечатление, что текст не вычитывался. Вообще. Если вдруг ошибаюсь, то он все равно пока нуждается в вычитке, а лучше редактуре.

Ну и главное, что на мой нескромный нуждается в редактуре, то это камрад Джим Грейсон. Он прописан в книге лучше остальных персонажей, и происходящее мы воспринимаем в основном через него. Он определенно хороший мужик, но не без характера, конечно. Он переживает, что они поздно нашли попавшую в аварию девушку и не успели оказать ей помощь. Он кидается с одним лишь добрым словом наперевес да еще часами остановить беспредел реднеков на парковке. Он пытается хотя бы в мыслях побыть чуточку негодяем или просто рациональным парнем, размышляя, что почти ослепший Алан может стать обузой в будущем, если уже не. Добавьте сюда увлечение старыми фильмами, подкрепите связями с прошлым, посыпьте по вкусу намеками на некое тайное знание о правде про катастрофу, и получите прекрасно скроенный цельный образ. Красота.

Была бы. Но у Грейсона есть семья. Получив предупреждение от старого знакомого, который скорее враг, чем друг, Джим бросается предупредить жену, но та дура упрямая и злится на него, потому он не успевает. И как бы черт с ней, с женой. В конце концов, они собирались развестись. Но там еще двое детей. И как такой хороший человек, как Джим, о них не думал? А Джим вспоминает о семье всего дважды, не считая неудачного звонка. Первый раз, когда кормит себя и Алана таблетками Радекс. Второй раз приходится на самый финал. И вроде бы давайте спишем на то, что во время пути было дофига вещей и событий, про которые стоило думать. Но я все равно не могу поверить, что такой хороший человек, жалеющий каждый листочек-пенечек, просто ни разу за время пути не вспомнил семью. Хотя бы детей.

Решается, по идее просто - вставляем время от времени мысли аля "выбрались ли они?", "неужели погибли?" и в том же духе, а потом одергиваем, как сам Джим себя одергивает, когда думает про Алана как возможную обузу. И станет хорошо. И куда лучше объяснит, а чего это он с Аланом-то возится - обычное замещение потому что.

Но этого нет, только воспоминание в начале и мыслишка в конце, отчего добротный цельный образ Джима Грейсона идет трещинами. Не рушится, нет. И все-таки.

Такие вот пирожочки.

Еще одно. Не косяк, не претензия, скорее, читательское неприятие. Я, конечно, понимаю, что глава с появлением президента и двух генералов небольшая, много чего туда не уместишь, а показать надо серьезную вещь по фантдопу, но зачем выставлять их идиотами? Я вот не уверен, что человек, продержавшийся у власти четыре срока настолько глуп. Генералы вообще как из анекдота вышли. Обсчем, не одобряю.

Были еще разные мыслишки по фантдопу, вроде "если все боро, кроме Манхеттена, подверглись атаке, то чего там с ударными волнами и прочим?", но решил списать на фантдоп и не докапываться. Но со Штатов, уступающих в технологиях Южной Америке чутка поржал. Конечно, ну а вдруг? Особенно при объединении с Китаем. И все равно поржал.

Итого

Неплохая история получилась, но уверен, что автор может лучше. А если учесть игры со стилистикой, то обязан 😀 Пойду лайк поставлю. Тем более они у меня безлимитные.

Остальным предлагаю заглянуть на страницы книги "Часы судного дня" и составить собственное мнение.

+40
104

0 комментариев, по

2 086 1 113 79
Наверх Вниз