Переводы стихтворений
Флешмоб , на который я попал с подачи Ребекки Поповой , за что ей спасибо. Вроде бы конкретно этот перевод уже когда-то постил, но раз уж подвернулся случай... Редьярд Киплинг, "Норман и сакс". "Сын мой, я умираю," - норманский барон сказал. "Ты унаследуешь землю, что герцог Уильям мне дал За победу при Гастингсе; поместье мое недурно, Но прежде, чем вступишь в права, хочу, чтоб ты понял одно - Саксы на нас не похожи. Неведомы саксу слова Учтивости нашей норманской, но...
Читать дальше →
196
8