«Вампирский клуб вязания»: а куда, простите, потеряли главную идею?
Автор: EounymusУ меня вопрос. Как вы думаете, сколько раз в этой книге вампирский клуб вязания собирается и его члены вяжут? Да, один.
Нет, я всё понимаю: я должна была это предугадать. Мужик на обороте, аннотация — типично литнетовская, за каким-то лешим хештег, книга этого года издания (а это значит, что писалась в тренд «уютных детективов»), а автор написала 70 книг и трижды номинирована на премию за любовные романы…
Да, ещё обложка от Ales. Это забавно, потому что лично мне её обложки иррационально нравятся (может, именно потому, что в рисовании и живописи я не разбираюсь абсолютно), но я достаточно уверенно знаю, что они не предвещают ничего хорошего.
Всё кричало мне, что книга будет плохой.


Но ребята!.. Вампиры-вязальщики!.. Я надеялась — вот всё моё оправдание.
Сама эта идея: взять что-то изначально готишшшшно-викторианское и опасное, запихнуть в современность и приобщить к делу заведомо мирному, — она мне понравилась. Мне было всё равно на сюжет. Мне было всё равно на детектив. Мне было всё равно на сеттинг. Мне было даже почти всё равно на то, как будет описано житьё-бытьё вампиров: откуда они берут кровь, где живут, как скрывают личность, как поменялась их психология за тысячелетия жизни…
Я хотела почитать про вампиров-вязальщиков. Знаете, чтоб они обсуждали, какие узоры были при Людовике XII, чтоб вспоминали историю вязания, может быть, то, как шифровки вязанием передавали — да, сомнительный факт, но ради книги-то его можно было принять как истину. Чтоб обсуждали техники вязания: одной и несколькими спицами, крючком, на тенерифе, пальцами — вы ж вечноживущие, скучно всё время одним способом вязать!
Мне хотелось, чтобы они вязали, вязали, вязали!
А в итоге нет ничего. От детектива только название, от ведьмовства (да, там ещё и ведьмы есть) — три коротенькие сцены и, конечно же, фамильяр — а то куда ж мы в 2025 без кота-фамильяра, от вампиров — чёрная одежда да предпочтительное бодрствование по ночам, от вязания — ниточки на фоне да вязанные кардиганы (которые на ходу у переводчицы превращаются в свитера) на ГГ. Да чего там — даже складного преступления нет. То есть того, что случилось за кадром и что делать особо красивым не надо — достаточно сделать логичным.
И я бы всё простила. Но не отсутствие вязания и его истории.
Но для этого что-то изучать надо, прорабатывать. А 70 (хотя интернет говорит, что 100+) книг сами себя не напишут.
Не будьте как я, не тратьте время на эту пустышку. Кто бы и что бы в ней ни искал — не найдёт. Даже для лёгкого чтива на вечерок это слишком плохо.
P.S. Моя личная боль: эти. волшебные. благодарности.
Да, я в принципе плохо понимаю, зачем они нужны: скажите вы это «спасибо» человеку лично, зачем втягивать читателей, причём они тут вообще, чем помогут? Но иногда бывают особо бесячие благодарности, как вот эта. Хотя бы просто потому, что она благодарит всех подряд, с именами и без. Если благодарность — это честь, если благодарность — это порыв души, то она должна выделять самых важных людей. А то выглядит, как моя речь на выпускном: да, хочется отметить этих самых важных людей, но надо-то, надо включить всех, кого обязывает включать вежливость.
Смысла в таких благодарностях — ноль.
А, ну и да. Для упомянутого там Джеймса, который «помог мне [автору] разобраться в вязании и охотно ответил на все вопросы», — это фиаско, как по мне.
P.P.S. Героиня в книге ни разу не вяжет, а в качестве фамильяра у неё котёнок — уж не знаю, какой маленькости, но котёнок точно. Внимание на обложку:
