Однажды я замахнулась на наше все!
Давно это было, между 20 и 30. И с моей стороны дико нагло, конечно. И я не нашла еще перевода Маршака, а то бы, конечно, нет, не стала. Но раз уж так вышло, то запощу. Сонет Шекспира 73. Перевод мой - nickolas erphe (c) То время года видишь ты во мне, Когда последний опадает лист, И вязь ветвей чернеет в вышине, Былой приют сладкоголосых птиц. Во мне ты видишь уходящий день: Закат истаял в сумраке, и ночь - Второе смерти Я, уносит прочь Дневную жизнь; все сковывает тень. Я для...
Читать дальше →
89
2