24 015
297 268
10 821
170 155

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Подмена понятий или где на самом деле находится клумба с нарциссами

У меня только на АТ более 100 рецензий, не считая мелких отзывов, не считая рецензий на СИ, не считая рецензий на конкурсы в других местах. Я все жду, когда же меня разносить начнут. У меня до сих пор нет никого в ЧС, я пока еще не удалил ни одного комментария под своими книгами. И че-то все только обещают да обещают.

Что я делаю не так? :-)

Написал(-a) комментарий к посту Раз правил нет, то все позволено

Считаются неэтичными любые отношения, в которых любовники связаны по службе или как-то иначе, кроме собственно любви.

Неэтичны отношения между начальником и подчиненным, между доктором и пациентом, между учителем и учеником, между старшим и младшим в иерархии.

Считается (и многократно проверено на опыте, и оперы об этом написаны, см. "Тоска", и песни спеты) что вышестоящий может к чему-то принудить нижестоящего. Может, он такой весь из себя благородный, и не станет принуждать -- но общество предпочитает перестраховаться и именно поэтому на подобные вещи смотрит косо.

Написал(-a) комментарий к посту Галата и башня Христа в огне.

Ващета не твое собачье дело где ты там на учете стоишь. Это чисто их косяк, включай дурака и ни на что не ведись. Тебе, по закону, даже учетное дело военкоматовское показать могут только после снятия с учета. До этого ты просто плечами пожимаешь и говоришь: мне сказали на учет встать, я встал. Сказали отслужить я пришел и честно отслужил, а почему это не по тем бумагам не так прошло, то ваше дело, мне же ваших бумаг и видеть не положено. Место проживания сменил? -- Так это паспортный стол должен в военкомат отписываться, я то-тут причем?

Написал(-a) комментарий к произведению Оса: Путешествие на запад к Сердцу Океана

Вы мне льстите, я не сделал и половины того, что был в силах и был обязан. Я разобрал только аннотацию, а прочитал-то я все выложенное, там есть и повеселее.

Но -- я так же присутствую на конкурсе, как все остальные. И написать рецензию на меня (в том числе разрушительную) точно так же может любой и всякий. И вне конкурса, кстати, может, не требуя никаких дополнительных позволений. Так что мы в равных условиях. Мне тоже всегда есть чему поучиться. Пусть пробуют.

Написал(-a) комментарий к посту Конкурсы по "реалу"

В правой боковой панели "Мероприятия" посмотрите. Буквально вчера закончился прием на БФ16, а перед тем на 7х7, там и там никаких ограничений по мистике-фэнтези не было.

Написал(-a) комментарий к посту загадка для редактора с топоров

Для темного и низкого фэнтези вполне себе слог. И да, это именно стилизация. Под "конину", романы о Конане-Варваре. Их было прям дофига в 90е, там на каждой второй странице, не считая каждой первой, такое вот.

Разумеется, нужна редактура: согласование по времени в первом абзаце; как цепкий тяжелый взгляд мог привлечь внимание в полутемном зале во втором фрагменте и т.д. Но в целом ничего необычного.

Почитайте романы прерафаэлитов, лучше в хорошем переводе, т.к. в оригинале там черт хвост сломит, не считая обеих ног -- в них примерно так же изъясняются.

Написал(-a) комментарий к посту Флудилка

Понятно, церемониальные мечи дело известное. Но именно меч Пипина Короткого упоминается единственным исследователем и только раз. Нет ли перекрестных подтверждений его длины? В 8 веке меч длиной 6 футов технически было очень сложно сковать.

=================================

Сейчас посмотрел: меч Пипина упоминается только Edward_Twining, а это вообще не историк. Он дипломат, служака Британской Империи, джентльмен до мозга костей. У него книги по истории драгоценностей, и жил он еще в ПМВ -- а тогда с историей было не особо хорошо. Мечи Папы всегда двуручные, это оговорено четко, и по времени первые мечи Пап (1202) четко подходят под 11 век, когда двуручники уже могли сделать и для двуручников уже были задачи на поле боя.

Так что думаю, про меч Пипина -- художественный свист первоисточников времен 1000-летия французской монархии. Дали приказ обосновать древность династии, вот кто-то и сплел, что-де аж сам Папа даровал духовный меч еще отцу Карла Великого!

А первоисточники 15 века потом уже за оригиналы везде шли.

Написал(-a) комментарий к посту Флудилка

Двуручные мечи в Европе начинают появляться в 12 веке (это 1100е года), а Пипин Короткий жил в 8 веке (это 700е года). Не сходится.

В эпоху Пипина Короткого для двуручных мечей не было задач, т.к. пластинчатые доспехи еще не умели делать.

Допустим, что меч был сразу сделан как церемониальный. Но в Европе не умели тогда нормально проковать большой кусок железа, почему, собственно, и не делали длинные мечи, и не делали пластинчатые доспехи, и все шлема были составными из кусков.

Также были огромные проблемы с закалкой столь длинной полосы, чтобы ее при том не выгнуло.

Все эти технические проблемы в Европе решили только в 12-13 веках.

Допустим, что Папа мог найти такой меч в Дамаске или там еще где на Востоке, и заказать сразу как не-боевой, статусный. Допустим, что восточные кузнецы могли такое сковать (кстати, никто не хочет написать роман "Длинный меч короткого короля"? Ысторики, ау!)

Но тогда неизбежно возник бы вопрос двуручного хвата и новой техники пользования и это было бы отражено в миниатюрах, витражах, просто в текстах летописей -- чего не наблюдается до, опять же, 12 века, конкретно Эпохи Крестовых Походов.

Нельзя ли ссылку на ваш источник? Пока что история выглядит странно.

Написал(-a) комментарий к посту Флудилка

Зачем с непривычки-то? Разминка, разогрев суставов, упражнения, заминка. Люди вон штанги подымают, страшно сказать, 450кг, так тоже ведь с подготовкой.

В детстве утро начиналось с 10 ведер воды в поливальную бочку. Маленький был, носил по 5 литров, вырос, начал со взрослыми ведрами на колонку ходить. 7 ходок, 140 литров, бочка 150 литров. Чтобы не ходить лишний раз с одним ведром, что неудобно -- перекашивает -- привыкаешь наливать не по 10, а по 11-12 литров на ведро. И бегом-бегом, потому что надо успеть пожрать и потом в школу к 8 за 2км.

По сравнению с соседскими пацанами я так себе был, не задохлик, но и ничего особенного. Как все.

Написал(-a) комментарий к посту Флудилка

>бокен весит 3 кг

Тренировочный запросто. Мой как раз 6 фунтов и весил (2,4кг). Сейчас усох примерно до 1,8кг, так ведь больше двадцати лет прошло. Это же не столько инструмент для нанесения удара, сколько особой формы гантель для прокачки соотв. мышц.

Катаны бывают которые для боя, 1кг или 1,2кг, а могут быть 0,9кг. Но бывают огромные церемониальные, которые перед владельцем шесть-восемь богато одетых парней красиво на подушечке несут, чтобы все видели понт. 

Бывают символические, скажем, "Символ города Фигамбурга -- тридцатиручный меч" (с), который сделан огромным чтобы был виден издалека, ибо на верхушке башни стоит. Будь он маленьким, его бы никто не рассмотрел. Звезды кремлевские, еслишто, метров 5-6 в размахе, и по тем же соображениям.

А бывают мечи посвятительные в храм, они вообще не для рук человека, для рук бога, там и 15 килограммов может быть.

Написал(-a) комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

Мышык N28 на N35 Анатолия "Бояров Аристарх - байстрюк"

Язык текста очень грязный.

Героеныш -- мерзкий и неприятный -- у автора получился реально на двенадцать из десяти. Превосходная деконструкция образа типичного нагибатора. Тем не менее, серьезные люди не матерятся. За слово могут подтянуть к ответу. Так что герой книги -- мелкий фраерок. Стилистика его речи выдерживается до последней главы, что дает весомый плюс автору, но столь же весомый минус при чтении. Далеко не всем приятно плавать в потоке сознания героеныша, путаясь руками в немытых 3,14здах и спотыкаясь о бесчисленные х*и.

В остальном книга представляет собой попытку деконструкции модного жанра "Бояр-Аниме" с выжатой в пол педалью "четкости" и "резкости" действующих лиц. Ни по композиции, ни по сюжету внятно тут сказать нечего. Ну бояре. Ну знатные роды. Ну трахнул горничную. Ну ей понравилось. Скажу по секрету, у великого Валентина Пикуля в "Четыре возраста Окини-сан" примерно то же самое. Ну так, сэм-восэм, особой разницы нету. Каста моряков, знатные роды из Бархатной Книги, несмищные щютки о богатой невесте, обмазанной с ног до головы полтавским черноземом, потом горничная Глаша с незаконно рожденным сыном, великие битвы, падение Ымперии и трагическая гибель, плак-плак.

Только за Пикулем, помню, половина великомогучего СССР гонялась с лайками и пинчерами, книги его меняли на три-четыре пуда макулатуры. А сейчас вона, греби бояру лопатой -- никому не надо.

Или потому, что все же не Пикуль?

Логичность - 7. Гопник в естественной среде обитания. Боярство как мир "оседлого бандита".

Сюжет - 6. Нет его, а и не надо. Тут соль в антураже.

Конфликт - 5. Может, он там где имеется, но увы! Я, по скудоумию своему, различить онаго не в силах.

Диалоги - 9. Так погано, что тем и замечательно.

Герои - 10. Эталонный мудак, в Палату Мер и Весов. Мумифицированным. Как можно скорее.

Стиль и язык - 10. Говно высшего сорта. Запах, цвет, консистенция -- отличная имитация.

Впечатление от текста в целом - 2. Хорошо показанное говно все-таки не превращается в шоколад.

Написал(-a) комментарий к посту Лучшая РПГ-фантастика ноября (часть 2)

>едва ли не единственном романе про попаданку в прошлое, героиня которого не спасала СССР и не меняла ход истории, а всего лишь обустраивала свою собственную жизнь

На момент выхода "Конторщицы" (июнь 2022) таких романов было уже чуть побольше, нежели чем дохрена, извините.

Дронт "В ту же реку" годом раньше, его же "Брат" тем самым июнем 2021, потом Богатырев -- Королюк (он же Квинт Лициний), в четырех частях, начало вообще 4 января 2018, где формально было заявлено спасение СССР, но по факту оно так и замерло на комсомольском гареме.

"Следак" Базилио 2020 год, "Регрессор" Максима Арха 2019 года, Вязовский "Режим бога", фанфик на СКС, я до сих пор помню, как полыхали жопы у тех, кто ожидал действительно альтернативного СССР, а не просто перепевания героями песен и создания новой музыкальной группы. 

"Дембель" Олег Здрав, и так далее. Формально заявлено спасение СССР, иногда герои даже че-то там пытаются делать "не так"... А по факту все сводится к набиванию защечных мешков.

Так что "Конторщица" как раз мейнстрим из мейнстрима. Что, впрочем, не отменяет достоинств самого романа -- наверное, они есть, раз там столько читателей.

Написал(-a) комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

Мышык N28 на N33 А.Туркевич "Ночное дежурство"

https://author.today/work/520437?c=37083455&th=37083455

По зачину понятно, что читателя ожидает производственный роман. Аналогично "Аэропорту" Хейли. Хотя вот чего-чего, а производственного романа в СССР хватало с переизбытком, но в пример привести особо и нечего. Артур Хейли все-таки был мастер.

По представленному отрывку видно, что автор текста старается погрузить читателя в профессиональную атмосферу. Первые главы насыщены медицинскими терминами. Деление на главы сделано через условные получасы внутреннего времени. Читателю предлагается хронология событий в некой больнице, и сюжет, наверное, будет развиваться на фоне постоянной борьбы докторов со смертью -- что, с одной стороны, сразу делает книгу взрослой, весомой и суровой, а с другой стороны, требует от автора аккуратного повествования, потому что играть на страхе смерти, страхе за близких... Надо уметь, раз. И надо иметь определенную гибкость совести.

Книга не то, чтобы не окончена, а даже пока и не начата, и нет возможности сказать что бы то ни было о способности автора выдержать заявленный вес.

По манере повествования видно, что автор умеет строить сцены, не перегружая ввод персонажей лишними описаниями. К сожалению, делается это за счет сносок, но ведь проблема экспозиции в сложных предметных областях простого решения не имеет по определению. Тут медицина, тут все по-взрослому, дорогие товарищи читатели. Погружайтесь в атмосферу и настраивайтесь на "колесницу в огне", то есть на сложное и напряженное ночное дежурство, о чем прямым текстом извещает аннотация.

Логичность - 7. Не медику трудно оценить правдоподобность происходящего, но с точки зрения человека постороннего все признаки основательного романа есть. Медики говорят о медицине, пациенты тупят, своевольничают и обманывают, кругом летают специфические термины и особый докторский цинизм -- потому что будешь сердце рвать над каждым пациентом, сам быстро кончишься и никому уже не поможешь. В общем, на первый взгляд фрагмент выглядит обосновано. Оценка снижена только потому, что нет возможности видеть развитие действия.

Сюжет - 6. О нем пока ничего сказать нельзя. Потенциально очень сильный и богатый на перипетии роман, но ведь мы пока романа-то и не видим. Завязка завязки.

Конфликт - 5. В заявочной части непонятно, в чем будет заключаться конфликт. Предполагать можно, а толку? Насколько известно по другим текстам, автор вполне способен выдать нечто оригинальное и нешаблонное, только пока ведь не выдал.

Диалоги - 9. Я не медик, на мой взгляд все говорят аутентично, обосновано и понятно, держатся в пределах ролей. В общем, хорошо создают атмосферу.

Герои - 7. Плюс балл авансом. Основательный подход к старту, наверное, даст на выходе обоснованные и логичные действия героев, естественные переживания и тому подобное. Но пока не дал.

Стиль и язык - 9. Атмосфера производственного романа передается вполне четко -- по крайней мере, в начале. Что дальше, бог весть.

Впечатление от текста в целом - 7. Замах на рубль, а удара пока не видим. Надеемся только, что получится хорошо.

Написал(-a) комментарий к произведению Ночное Дежурство

Отзыв с игры 7х7

По зачину понятно, что читателя ожидает производственный роман. Аналогично "Аэропорту" Хейли. Хотя вот чего-чего, а производственного романа в СССР хватало с переизбытком, но в пример привести особо и нечего. Артур Хейли все-таки был мастер.

По представленному отрывку видно, что автор текста старается погрузить читателя в профессиональную атмосферу. Первые главы насыщены медицинскими терминами. Деление на главы сделано через условные получасы внутреннего времени. Читателю предлагается хронология событий в некой больнице, и сюжет, наверное, будет развиваться на фоне постоянной борьбы докторов со смертью -- что, с одной стороны, сразу делает книгу взрослой, весомой и суровой, а с другой стороны, требует от автора аккуратного повествования, потому что играть на страхе смерти, страхе за близких... Надо уметь, раз. И надо иметь определенную гибкость совести.

Книга не то, чтобы не окончена, а даже пока и не начата, и нет возможности сказать что бы то ни было о способности автора выдержать заявленный вес.

По манере повествования видно, что автор умеет строить сцены, не перегружая ввод персонажей лишними описаниями. К сожалению, делается это за счет сносок, но ведь проблема экспозиции в сложных предметных областях простого решения не имеет по определению. Тут медицина, тут все по-взрослому, дорогие товарищи читатели. Погружайтесь в атмосферу и настраивайтесь на "колесницу в огне", то есть на сложное и напряженное ночное дежурство, о чем прямым текстом извещает аннотация.

Логичность - 7. Не медику трудно оценить правдоподобность происходящего, но с точки зрения человека постороннего все признаки основательного романа есть. Медики говорят о медицине, пациенты тупят, своевольничают и обманывают, кругом летают специфические термины и особый докторский цинизм -- потому что будешь сердце рвать над каждым пациентом, сам быстро кончишься и никому уже не поможешь. В общем, на первый взгляд фрагмент выглядит обосновано. Оценка снижена только потому, что нет возможности видеть развитие действия.

Сюжет - 6. О нем пока ничего сказать нельзя. Потенциально очень сильный и богатый на перипетии роман, но ведь мы пока романа-то и не видим. Завязка завязки.

Конфликт - 5. В заявочной части непонятно, в чем будет заключаться конфликт. Предполагать можно, а толку? Насколько известно по другим текстам, автор вполне способен выдать нечто оригинальное и нешаблонное, только пока ведь не выдал.

Диалоги - 9. Я не медик, на мой взгляд все говорят аутентично, обосновано и понятно, держатся в пределах ролей. В общем, хорошо создают атмосферу.

Герои - 7. Плюс балл авансом. Основательный подход к старту, наверное, даст на выходе обоснованные и логичные действия героев, естественные переживания и тому подобное. Но пока не дал.

Стиль и язык - 9. Атмосфера производственного романа передается вполне четко -- по крайней мере, в начале. Что дальше, бог весть.

Впечатление от текста в целом - 7. Замах на рубль, а удара пока не видим. Надеемся только, что получится хорошо.

Написал(-a) комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

Мышык N28 на N32 "Оса" Михаила Суханова

https://author.today/work/509007?c=37075434&th=37075434

Про сам текст я пока ничего не знаю, читаю аннотацию -- она же для создания первого впечатления и нужна, разве нет?

Итак:

"Главный герой миссия которого , проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посланные ранее агенты."

Главный герой -- он КТО? Пропущено подлежащее. По-русски принято писать вот как:

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посланные ранее агенты."

И второе: "исчезают" у автора в настоящем времени, а "посланные ранее" в прошедшем. Так что нормально фраза должна звучать:

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезли все посланные ранее агенты."

ИЛИ

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посылаемые агенты."

Почему это нравится читателю, понятно: человеку, выросшему на свалке, трудно понимать, зачем другие люди кушают вилкой. Руками же быстрее и проще, и ловчее у соседа изо рта куски выхватывать. Че? Антисанитария? А че эта?

Но вот почему автор себе такое позволяет, я все никак не пойму. Ладно там, невычитан роман -- вычитан только платный фрагмент. Сплошь и рядом.

Но вычитать аннотацию-то можно?

Хотя бы первое предложение аннотации можно было произнести вслух?

Ладно, дальше:

"На Апайе Видеха обнаруживает древнюю цивилизацию вариджа, живущую в гармонии с планетой ."

Поскольку имя "Апайя" упомянуто в первом предложении, имя "Видеха" относится к герою. Наверное.

"Вместо плена он оказывается гостем в их подводном городе-университете. Его проводница Аруша знакомит его с культурой вариджа, их связью с гигантским разумным рифом Матрейей и философией единства."

Он, их, его, их -- кто на ком стоит?

Следующую фразу вообще следует начинать с красной строки, потому что действие переносится в другое место:

"Параллельно на другой планете, Ртутуме, разворачивается история ксило — народа поделенного на цвета ."

Кроме того, что значит: поделенного на цвета? На некие условные "цвета", типа как на разряды, классы, чиновные ранги? На цвета кожи? На цвета ауры? На цвета -фратрии чтобы избежать инцеста?

"Старый механик Квите перед смертью закладывает свое учение, в новое поколение шуров , которое начинает прорастать в одном из них — Тете 9, служащем на гигантском космическом крейсере."

Закладывает учение в новое поколение, ок. Которое начинает прорастать -- так "начинает прорастать" УЧЕНИЕ или ПОКОЛЕНИЕ? Допустим, я догадался (случай с Апайей и Видехой прокачал мою дедукцию до небесных высот, да-да!) что "шуры" -- некие существа, а "Тете 9" -- имя собственное одного из этих "шуров", окей. Но что прорастает в несчастном "Тете 9" -- учение или поколение? Он истины старого механика воспринимает, или культивирует стотыщ сперматозоидов? Чтобы в ходе романа их куда не надо впрыскивать?

"Судьбы героев переплетаются,когда обе цивилизации встречаются на просторах вселенной ,а Видехе еще предстоит вернутся домой к Солнцу,где человечество пытается найти общий язык между народами Земли и при этом ведет войну с империей Сири ."

Я даже не буду настаивать, чтобы слово "Вселенной" писали с большой буквы. Для автора подобные языковые нюансы мелкая мелочь. Автор у нас делает по-большому. Судьбы переплетаются. Цивилизации встречаются. А человечество упавший язык между народами ищет. "Такая работа -- не до комаров!"

Кстати, о поисках.

У нас есть некое "человечество", которое пытается найти общий язык -- но не "с кем-то", а "между кем-то". Общий язык упал в половую щель "между народами Земли", и там его требуется найти. Пока не сожрали. Может, "язык" здесь не средство коммуникации, а просто мясо. Охлажденный язык говяжий, почему нет? Он упал между народами Земли, а ведь он-то общий!

Но вот что в самом деле непонятно: у нас есть "человечество" отдельно, и "народы Земли" отдельной действующей стороной -- это, э-э, как? Человечество на орбите, народы на Земле? Человечество расселилось по Вселенной, народы остались на Земле?

Интрига, чорд!

Империя Сири -- ладно, фиг с ней. Есть империя "Сири", империя "Алиса", и еще кто там умные колонки делал, наверное, королевство "Майкрософт"?

Я очень сильно подозреваю, что автор выкладывал книгу не для того, чтобы мерзский я тыкал автора холодным носиком в ошибки и несуразицы, типа: "а зачем стоит запятая после оборота "закладывает свое учение"?

Мне как-то представляется, что автор выходит на публику с неким сообщением, историей, неким рвущимся наружу впечатлением.

Но как оценить данное авторское послание, если просто для его чтения приходится сначала переводить на русский с новопидорского? Это как смотреть хорошее кино на обдристаном экране. Вроде там и цвета, и краски, и актеры чей-та изображают.

Но все в мелких таких коричневых пятнышках, на грани видимости.

И воняет гадостно.


***


Ладно, я был неправ, аннотацию писал кровавый Стален лично, чтобы очернить автора. В тексте все будет хорошо и чудесно.

Заходим в первую главу:

"-- Молчать! Вас требует военная разведка. За мной"

Пробормотав это, он..."

Автор, а вы знаете, нахрена вообще в русском языке восклицательный знак? Восклицательный знак и понятие "бормотать" не сочетаются вообще никак. Приказав, отрубив, крикнув, рявкнув, рыкнув -- любой глагол действия, с экспрессией, с напором.

Пробормотав... А если Видеха этого бормотания просто не услышит? И приказа не поймет?

Если офицер стесняется собственных слов, он может "пробормотать". Но тогда восклицательного знака не будет.

"Ой, все!" как любят говорить девочки. По правилам игры, мне достаточно прочитать любой сколь угодно малый фрагмент, по которому я пойму, какие ставить оценки. Собственно, мне хватило аннотации. Но автор, конечно, не останется этим доволен и будет хныкать, что-де не оценили полета его фантазии, (скопитыренной с "Осы" Эрика Френка Рассела чуть менее, чем полностью), да я и не девочка.

Так что я прочитал выложенный фрагмент полностью.

Логичность - 1. Агента перед выходом на задание надо всячески бить и унижать, конечно. Тогда он точно по прибытию на место никому сдаваться не побежит, а останется верен пославшим его на верную смерть мудакам. Ага. Так это и работает, да-да.

Подготовка агента? О чем вы! Вылет завтра, мы хотим, чтобы вы стали осой.

Если это отсылка на основателя школы бихевиористов Эрика Фрэнка Рассела, где агента засылали на вражескую планету, так ведь у Рассела героя готовили:

"
-- Хм, -- Моури погрузился в мрачные размышления, затем спросил:

-- Предположим, я соглашусь. И что дальше?

-- Мы направим вас в школу. Там в течение шести-восьми недель вы пройдете подготовку по специальному курсу, очень интенсивному и сложному. Предупреждаю, что заняты вы будете под завязку. Вас напичкают всем, что может пригодиться: оружие, взрывчатые смеси, саботаж, пропаганда, психологическая война, картография, ориентирование по компасу, маскировка, дзюдо, средства связи и еще добрая дюжина предметов. К концу обучения вы получите достаточно знаний, чтобы как следует попортить нервы противнику.
"

Смотрите: не "вылет завтра", а "в течение шести-восьми недель", и это еще расходный материал, фронтовой агент, которого готовят в дикой спешке, потому что Земля проигрывает войну и под танки бросают даже курсантов с боевыми зубочистками в руках.

Ладно, из второй и третьей главы мы понимаем, что герой уже подготовленный агент и пичкать его дзюдо не требуется. Но вопрос мотивации все равно никуда не делся: агента перед выходом на задание надо всячески бить и унижать, конечно. Ну потому что так показано в голливудском кино категории "Б", которым, судя по поведению армейских, вдохновлена первая часть книги.

Сюжет - 4. Возможно, он тут есть -- но книга не окончена и сюжет нельзя оценить.

Конфликт - 4. Герои пока только заявлены. Дураку половину работы не показывают, и нам бы тоже настолько недописанный текст показывать не стоило. События в тексте не вышли даже за пределы аннотации. Может, там сверкающие глубины и зияющие высоты, но как это проверить? Книги нет.

Диалоги - 5. Кто говорит, не всегда понятно. В каких обстоятельствах говорят, какие декорации, каково настроение сцены, что сцена значит в сюжете, упоминается редко. Типичный диалог здесь -- молотьба языками на страницу или две, безо всякой атрибуции вообще. Либо атрибуция в фирменном стиле "он -- их -- ее", и поди догадайся, кто "он", кого "их", куда "ее".

Герои - 6. Есть более-менее попытка заявить и раскрыть героев. По крайней мере, когда агент помогает оживить Майтрею, (в сцене 4:17) к агенту испытываешь симпатию. Но снова: текст не дописан. А офигенный уровень логики и качества текста, заявленный в аннотации, не позволяет верить в лучшее.

Стиль и язык - 1. Язык недостаточно плох, чтобы звучать "так плохо, что этим и замечательно", и недостаточно хорош для всего остального.

Впечатление от текста в целом - 2. Поставил бы единицу, но на фоне такого даже я, оказывается, пишу не так уж плохо, надо поблагодарить хотя бы за это. По ощущению, книга -- гибрид "Осы" Рассела с "Аватаром в голубой бездне" Кэмерона. Между вдохновителями текста разница больше поколения, так неудивительно, что дитя их получилось изначально кривое.

Зато не фанфик, ня!


Написал(-a) комментарий к произведению Оса: Путешествие на запад к Сердцу Океана

Отзыв с игры 7х7

На текст Михаила Суханова "Оса: путешествие на запад к Сердцу Океана"

Про сам текст я пока ничего не знаю, читаю аннотацию -- она же для создания первого впечатления и нужна, разве нет?

Итак:

"Главный герой миссия которого , проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посланные ранее агенты."

Главный герой -- он КТО? Пропущено подлежащее. По-русски принято писать вот как:

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посланные ранее агенты."

И второе: "исчезают" у автора в настоящем времени, а "посланные ранее" в прошедшем. Так что нормально фраза должна звучать:

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезли все посланные ранее агенты."

ИЛИ

"Миссия главного героя -- проникнуть на загадочную планету-океан Апайю, где бесследно исчезают все посылаемые агенты."

Почему это нравится читателю, понятно: человеку, выросшему на свалке, трудно понимать, зачем другие люди кушают вилкой. Руками же быстрее и проще, и ловчее у соседа изо рта куски выхватывать. Че? Антисанитария? А че эта?

Но вот почему автор себе такое позволяет, я все никак не пойму. Ладно там, невычитан роман -- вычитан только платный фрагмент. Сплошь и рядом.

Но вычитать аннотацию-то можно?

Хотя бы первое предложение аннотации можно было произнести вслух?

Ладно, дальше:

"На Апайе Видеха обнаруживает древнюю цивилизацию вариджа, живущую в гармонии с планетой ."

Поскольку имя "Апайя" упомянуто в первом предложении, имя "Видеха" относится к герою. Наверное.

"Вместо плена он оказывается гостем в их подводном городе-университете. Его проводница Аруша знакомит его с культурой вариджа, их связью с гигантским разумным рифом Матрейей и философией единства."

Он, их, его, их -- кто на ком стоит?

Следующую фразу вообще следует начинать с красной строки, потому что действие переносится в другое место:

"Параллельно на другой планете, Ртутуме, разворачивается история ксило — народа поделенного на цвета ."

Кроме того, что значит: поделенного на цвета? На некие условные "цвета", типа как на разряды, классы, чиновные ранги? На цвета кожи? На цвета ауры? На цвета -фратрии чтобы избежать инцеста?

"Старый механик Квите перед смертью закладывает свое учение, в новое поколение шуров , которое начинает прорастать в одном из них — Тете 9, служащем на гигантском космическом крейсере."

Закладывает учение в новое поколение, ок. Которое начинает прорастать -- так "начинает прорастать" УЧЕНИЕ или ПОКОЛЕНИЕ? Допустим, я догадался (случай с Апайей и Видехой прокачал мою дедукцию до небесных высот, да-да!) что "шуры" -- некие существа, а "Тете 9" -- имя собственное одного из этих "шуров", окей. Но что прорастает в несчастном "Тете 9" -- учение или поколение? Он истины старого механика воспринимает, или культивирует стотыщ сперматозоидов? Чтобы в ходе романа их куда не надо впрыскивать?

"Судьбы героев переплетаются,когда обе цивилизации встречаются на просторах вселенной ,а Видехе еще предстоит вернутся домой к Солнцу,где человечество пытается найти общий язык между народами Земли и при этом ведет войну с империей Сири ."

Я даже не буду настаивать, чтобы слово "Вселенной" писали с большой буквы. Для автора подобные языковые нюансы мелкая мелочь. Автор у нас делает по-большому. Судьбы переплетаются. Цивилизации встречаются. А человечество упавший язык между народами ищет. "Такая работа -- не до комаров!"

Кстати, о поисках.

У нас есть некое "человечество", которое пытается найти общий язык -- но не "с кем-то", а "между кем-то". Общий язык упал в половую щель "между народами Земли", и там его требуется найти. Пока не сожрали. Может, "язык" здесь не средство коммуникации, а просто мясо. Охлажденный язык говяжий, почему нет? Он упал между народами Земли, а ведь он-то общий!

Но вот что в самом деле непонятно: у нас есть "человечество" отдельно, и "народы Земли" отдельной действующей стороной -- это, э-э, как? Человечество на орбите, народы на Земле? Человечество расселилось по Вселенной, народы остались на Земле?

Интрига, чорд!

Империя Сири -- ладно, фиг с ней. Есть империя "Сири", империя "Алиса", и еще кто там умные колонки делал, наверное, королевство "Майкрософт"?

Я очень сильно подозреваю, что автор выкладывал книгу не для того, чтобы мерзский я тыкал автора холодным носиком в ошибки и несуразицы, типа: "а зачем стоит запятая после оборота "закладывает свое учение"?

Мне как-то представляется, что автор выходит на публику с неким сообщением, историей, неким рвущимся наружу впечатлением.

Но как оценить данное авторское послание, если просто для его чтения приходится сначала переводить на русский с новопидорского? Это как смотреть хорошее кино на обдристаном экране. Вроде там и цвета, и краски, и актеры чей-та изображают.

Но все в мелких таких коричневых пятнышках, на грани видимости.

И воняет гадостно.


***


Ладно, я был неправ, аннотацию писал кровавый Стален лично, чтобы очернить автора. В тексте все будет хорошо и чудесно.

Заходим в первую главу:

"-- Молчать! Вас требует военная разведка. За мной"

Пробормотав это, он..."

Автор, а вы знаете, нахрена вообще в русском языке восклицательный знак? Восклицательный знак и понятие "бормотать" не сочетаются вообще никак. Приказав, отрубив, крикнув, рявкнув, рыкнув -- любой глагол действия, с экспрессией, с напором.

Пробормотав... А если Видеха этого бормотания просто не услышит? И приказа не поймет?

Если офицер стесняется собственных слов, он может "пробормотать". Но тогда восклицательного знака не будет.

"Ой, все!" как любят говорить девочки. По правилам игры, мне достаточно прочитать любой сколь угодно малый фрагмент, по которому я пойму, какие ставить оценки. Собственно, мне хватило аннотации. Но автор, конечно, не останется этим доволен и будет хныкать, что-де не оценили полета его фантазии, (скопитыренной с "Осы" Эрика Френка Рассела чуть менее, чем полностью), да я и не девочка.

Так что я прочитал выложенный фрагмент полностью.

Логичность - 1. Агента перед выходом на задание надо всячески бить и унижать, конечно. Тогда он точно по прибытию на место никому сдаваться не побежит, а останется верен пославшим его на верную смерть мудакам. Ага. Так это и работает, да-да.

Подготовка агента? О чем вы! Вылет завтра, мы хотим, чтобы вы стали осой.

Если это отсылка на основателя школы бихевиористов Эрика Фрэнка Рассела, где агента засылали на вражескую планету, так ведь у Рассела героя готовили:

"
-- Хм, -- Моури погрузился в мрачные размышления, затем спросил:

-- Предположим, я соглашусь. И что дальше?

-- Мы направим вас в школу. Там в течение шести-восьми недель вы пройдете подготовку по специальному курсу, очень интенсивному и сложному. Предупреждаю, что заняты вы будете под завязку. Вас напичкают всем, что может пригодиться: оружие, взрывчатые смеси, саботаж, пропаганда, психологическая война, картография, ориентирование по компасу, маскировка, дзюдо, средства связи и еще добрая дюжина предметов. К концу обучения вы получите достаточно знаний, чтобы как следует попортить нервы противнику.
"

Смотрите: не "вылет завтра", а "в течение шести-восьми недель", и это еще расходный материал, фронтовой агент, которого готовят в дикой спешке, потому что Земля проигрывает войну и под танки бросают даже курсантов с боевыми зубочистками в руках.

Ладно, из второй и третьей главы мы понимаем, что герой уже подготовленный агент и пичкать его дзюдо не требуется. Но вопрос мотивации все равно никуда не делся: агента перед выходом на задание надо всячески бить и унижать, конечно. Ну потому что так показано в голливудском кино категории "Б", которым, судя по поведению армейских, вдохновлена первая часть книги.

Сюжет - 4. Возможно, он тут есть -- но книга не окончена и сюжет нельзя оценить.

Конфликт - 4. Герои пока только заявлены. Дураку половину работы не показывают, и нам бы тоже настолько недописанный текст показывать не стоило. События в тексте не вышли даже за пределы аннотации. Может, там сверкающие глубины и зияющие высоты, но как это проверить? Книги нет.

Диалоги - 5. Кто говорит, не всегда понятно. В каких обстоятельствах говорят, какие декорации, каково настроение сцены, что сцена значит в сюжете, упоминается редко. Типичный диалог здесь -- молотьба языками на страницу или две, безо всякой атрибуции вообще. Либо атрибуция в фирменном стиле "он -- их -- ее", и поди догадайся, кто "он", кого "их", куда "ее".

Герои - 6. Есть более-менее попытка заявить и раскрыть героев. По крайней мере, когда агент помогает оживить Майтрею, (в сцене 4:17) к агенту испытываешь симпатию. Но снова: текст не дописан. А офигенный уровень логики и качества текста, заявленный в аннотации, не позволяет верить в лучшее.

Стиль и язык - 1. Язык недостаточно плох, чтобы звучать "так плохо, что этим и замечательно", и недостаточно хорош для всего остального.

Впечатление от текста в целом - 2. Поставил бы единицу, но на фоне такого даже я, оказывается, пишу не так уж плохо, надо поблагодарить хотя бы за это. По ощущению, книга -- гибрид "Осы" Рассела с "Аватаром в голубой бездне" Кэмерона. Между вдохновителями текста разница больше поколения, так неудивительно, что дитя их получилось изначально кривое.

Зато не фанфик, ня!

Написал(-a) комментарий к посту Финал в рецке?

А. Никак. Если рецензенту надо обосновать, что он реально дочитал до конца текста, он обязан как-то упомянуть что-то из финала, или сам финал. Иначе я в качестве автора могу сказать: ты лошара вообще книжку не читал, а рецензию писал ИИ. Поэтому раскрытие сюжета необходимое меньшее зло.

В. Если кто помнит, в древнегреческой трагедии сюжет излагался специально обученным глашатаем ПЕРЕД началом собственно театра. Делалось это, чтобы зритель не проскакивал по диагонали игру актеров, эмоции и прочее, увлекаясь вопросом: а что там дальше? Что дальше, объявляли сразу. Зритель ждал -- КАК будет сделано.

С. Крестьянин пашет поле для поля или для зерна?

Раскрываю мысль.

Есть рецензии для автора, есть для читателя, а есть для рецензента. И вот это третье на самом деле первое и главное. Если рецензия пишется за деньги -- то она не для автора, не для читателя, она для меня. Чтобы я, такой весь офигенный, денег заработал. Если рецензия пишется бесплатно -- она тоже в значительной степени для меня. Чтобы я, такой весь офигенный, поделился с urbi et orbi своим сверхценным мнением и ДАртаньяна из себя изображал.

А что рецензии при этом должны быть полезны и автору и читателю, а не только рецензенту -- это необходимое зло. Иначе оглоблями от3,14дят, как того ДАртаньяна в Менге.

Написал(-a) комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

Мышык N28 на N30 "Чистая" Ярослава Кирилишена

https://author.today/work/479303?c=37053543&th=37053543

Автор поступил очень разумно, создав целый цикл рассказов и предпослав циклу исчерпывающую аннотацию. Повесть "Чистая" далеко не первая и описывает лишь часть большого мира -- но автор вовремя это пояснил, включил "Чистую" в общий контекст, а потому она и не вызывает ощущения зажатости, тесноты в рамках малой формы.

К сожалению, на этом текст для меня и закончился. Аннотация показала его очень четко, очень точно -- но, увы, исчерпывающе. Повесть показывает страдания героини, в оконцовке цинично пожранные машиной антиутопии. Да, страдания показаны с душой, выпукло, основательно -- с подводкой, нарастанием, кульминацией -- а потом с принятием неизбежного.

Но это и все.

Ни самой антиутопии, ни иных людей -- случайно встреченная на ступенях девушка не в счет, она ничего не поменяла в сюжете.

Может быть, автор и хотел показать: сопротивление бесполезно? Не спорю. Но рискну предположить, что в показанном автором обществе остановится прогресс. Не будет ни реклам, ни корпораций, ибо для первого и особенно для второго нужны крайне активные, самостоятельные в мыслях и поступках люди. Должна быть система их отбора и воспитания.

Может быть, они показаны в других повестях цикла -- тогда все отлично, авторский замысел сработал на сто сорок шесть процентов. Если нет -- нет.

Логичность - 7. В рамках повести не вполне ясно, на чем держится система.

Сюжет - 7. Его тут нет -- но сила малой формы в том, что сюжет страданию не нужен.

Конфликт - 5. Подразумевается общий конфликт по циклу, заданный аннотацией. В тексте никакого конфликта и бунта нет. Героиню убеждают, потом ломают -- она ломается и превращается в топливо кошмара для прочих.

Диалоги - 6. Главное тут внутренний монолог героини, а не общение с миром, так что диалоги служебные, проходные -- но тем и хороши, не отвлекают.

Герои - 8. Из песни слова не выкинешь: хотя читать и неприятно, больно уж ситуация мерзкая, но показана героиня логично. С точки зрения мужчины, конечно: женщины, наверное, найдут иные оттенки в ситуации.

Стиль и язык - 7. Стенания героини выдержаны до конца, ритм и слог не ломаются. Что кажется мне не вполне точным: героиня претерпела страдания и вынуждена с ними смириться -- неужели она никак вообще не поменялась? Вот совсем-совсем нисколечко?

Впечатление от текста в целом - 7. Хорошо написано про глубины ада. Того, где "ад и рай в душе человеческой". Прямо новый Достоевский растет, на взлете удавить, штоль?

Написал(-a) комментарий к произведению Чистая

Отзыв написан в рамках игры 7х7

На текст Ярослава Кирилишена "Чистая"

Автор поступил очень разумно, создав целый цикл рассказов и предпослав циклу исчерпывающую аннотацию. Повесть "Чистая" далеко не первая и описывает лишь часть большого мира -- но автор вовремя это пояснил, включил "Чистую" в общий контекст, а потому она и не вызывает ощущения зажатости, тесноты в рамках малой формы.

К сожалению, на этом текст для меня и закончился. Аннотация показала его очень четко, очень точно -- но, увы, исчерпывающе. Повесть показывает страдания героини, в оконцовке цинично пожранные машиной антиутопии. Да, страдания показаны с душой, выпукло, основательно -- с подводкой, нарастанием, кульминацией -- а потом с принятием неизбежного.

Но это и все.

Ни самой антиутопии, ни иных людей -- случайно встреченная на ступенях девушка не в счет, она ничего не поменяла в сюжете.

Может быть, автор и хотел показать: сопротивление бесполезно? Не спорю. Но рискну предположить, что в показанном автором обществе остановится прогресс. Не будет ни реклам, ни корпораций, ибо для первого и особенно для второго нужны крайне активные, самостоятельные в мыслях и поступках люди. Должна быть система их отбора и воспитания.

Может быть, они показаны в других повестях цикла -- тогда все отлично, авторский замысел сработал на сто сорок шесть процентов. Если нет -- нет.

Логичность - 7. В рамках повести не вполне ясно, на чем держится система.

Сюжет - 7. Его тут нет -- но сила малой формы в том, что сюжет страданию не нужен.

Конфликт - 5. Подразумевается общий конфликт по циклу, заданный аннотацией. В тексте никакого конфликта и бунта нет. Героиню убеждают, потом ломают -- она ломается и превращается в топливо кошмара для прочих.

Диалоги - 6. Главное тут внутренний монолог героини, а не общение с миром, так что диалоги служебные, проходные -- но тем и хороши, не отвлекают.

Герои - 8. Из песни слова не выкинешь: хотя читать и неприятно, больно уж ситуация мерзкая, но показана героиня логично. С точки зрения мужчины, конечно: женщины, наверное, найдут иные оттенки в ситуации.

Стиль и язык - 7. Стенания героини выдержаны до конца, ритм и слог не ломаются. Что кажется мне не вполне точным: героиня претерпела страдания и вынуждена с ними смириться -- неужели она никак вообще не поменялась? Вот совсем-совсем нисколечко?

Впечатление от текста в целом - 7. Хорошо написано про глубины ада. Того, где "ад и рай в душе человеческой". Прямо новый Достоевский растет, на взлете удавить, штоль?

Написал(-a) комментарий к посту 16-й тур Игры 7х7. ИГРАЕМ!

Мышык N28 на N29 "Бог из машины" Дмитрия Киняева

https://author.today/work/516382?c=37053085&th=37053085

Потенциально идея крайне богатая. Напоминает бестеровского "Тигр! Тигр!"

Увы, в малой форме мысли очень тесно. Описано изобретение, очень сильно меняющее мир -- но самый мир практически не описан. При чтении довольно трудно понять, что же поменялось в цивилизации. Все, доступное читателю, читатель видит исключительно в преломлении двух-трех действующих лиц: Клавдия, Аркадия и братьев-сестер Аркадия. Обрисован культурный конфликт между Землей и Марсом, причем обрисован уверенной рукой, четкими штрихами -- к сожалению, последующим сценам повести, а особенно сцене кульминации, не хватает прозрачности начала. Лучше всего удалась сцена знакомства. Хуже всего выглядит эпилог "сколько-то там лет спустя". По первым сценам ясно: писать автор умеет. По последним сценам видно: почему-то не пишет, комкает развязку.

Логичность - 8. Хорошо обосновано появление у-систем: Марс слабее Земли, остается делать ставку на дипломатию. И вот!

Хорошо сделана подводка Клавдия к решению в рамках веры, архонт не просто задавил авторитетом, а доказал свое право главенствовать умелой игрой на психике Клавдия.

Сюжет - 6. Все корни зла в детстве, да-да, конечно.

Конфликт - 10. Именно в силу обыденности завязки, в силу того, что враг не прилетел извне, что сосед и близкий человек намного страшнее, конфликт, мне кажется, удался.

Диалоги - 8. Адекватно, лексический запас соответствует. Герои говорят не просто разными словами, они опираются на разные массивы ассоциаций, по-разному строят фразы.

Герои - 9. Конечно, Клавдий торчит посреди пейзажа со своими брутальностью и всепобеждаемостью. Но Аркадий уступает ему не много. Через героев очень чувствуется разница культур. Если автор так и задумывал, удалось вполне.

Стиль и язык - 7. К сожалению, накал повествования очень сильно падает под конец. Для примера оценки рискну сравнить с миниатюрой Шимуна Врочека "Сержанту никто не звонит", сцена обнаружения шпиона состоит из двух фраз, а каков эффект.

Впечатление от текста в целом - 7. Хорошая мысль, интересное и незатасканное фантастическое допущение, конфликт агрессивной и неагрессивной культур -- увы, недотянуто, недораскрыто, недожато. Здесь нужна повесть или серия повестей, или вообще роман. То есть, конечно, по скромному моему мнению, никоим образом не претендующему на статус абсолютной (а хоть и относительной) истины.

Наверх Вниз