Написал(-a) комментарий к произведению Калгари 88. Том 12
Полную историчность то и не надо ) Это может убить тот шарм, слог или не знаю как правильно назвать то, чем привлекает текст.
Школу школой называли все: и у нас, и приезжавшие к нам на сборы и соревнованиях, и в Москве и других городах где был, так было повсеместно Это было сокращение от "школьных фигур" - по сути проверка на умение владеть коньком, с этого начинали все фигуристы того времени.
Да и это на самом деле, по тексту вообще не критично, я просто заметил маленький штрих, не более того.
Просто употребление ГГ, да и тренером, фразы "обязательные фигуры" (например, во фрагменте, что был приведен выше) несколько "тяжеловесно". Тренер дает указания короткими емкими фразами, да и фигуристы общаются все равно на сленге, используют свои фразы/обозначения и профессионализмы (не всегда понятные обычному человеку), и замена "обязательных фигур" на "школу" более естественная и сама фраза короче. Но, тут, скорее всего есть нюанс, тем, кто ФК увлечен позднее 90 года, когда школу отменили, будет не ясно что за школа то такая, а обязательные фигуры более понятно. Поэтому, разве что, в прямой речи героев - "я бы имел наглость" предположить, что "школа" была бы аутентичнее )
Написал(-a) комментарий к произведению Калгари 88. Том 12
Я даже и не сомневался, что вы знаете )
Вот я про тоже и сказал, что скорее всего не все бы поняли что за "школа" такая )
А так в речи героев, это было бы естественнее, не более того )
И еще раз, спасибо за прекрасную серию, у меня с мое подачи даже мама начала читать уже вторую книгу, хотя и не любит "попаданцев"